Oita (oita) wrote,
Oita
oita

Categories:

Удивительное путешествие Волкенбруха в объятия шиксы

Про кино еще раз. Вчера я его посмотрела вместе с Генкой, уже со звуком, с оригинальным саундтреком (немецким), оказалось, что в фильме есть много идиша и немножко иврита. И задница таки тухес, как положено.
Примеры перлов перевода с идиш на русский:
Пишер - олух
Факакас - все испортил
Заодно услышала Аллилуйю Леонарда Коэна на идиш.
Замечательный фильм. А я еще раз посмотрю, может быть! Когда дети будут смотреть, с ивритскими титрами и в английской озвучке.
Как вы думаете, получит он Оскара? Давно такого хорошего фильма не было, но он совершенно неполиткорректный, ни одного афро-швейцарца, ни одного представителя ЛГБТ... Не дадут статуэтку, небось.
Зато я буду справедлива и для уравновешивания шикс гоями поставлю тут этот замечательный клип

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 28 comments