С неменее удивительным упорством доказывают некоторые, что верно - это "суси", у японцев, якобы, нет звука "ш".
Имеющий уши - слышит, японцы произносят слово суши так, как мы его пишем, только оооочень мягко.
А вот, кстати, и учебник японского языка что говорит: "Согласные звуки [С],[Т],[Д] и [Ц]произносятся так же, как русские согласные. Перед [И] эти звуки несколько трансформируются. Перед [И] вместо согласного [С] произносится звук, средний между мякгим [С] и [Щ]".
Вот.
А буквы "л" у японцев действительно нет, напрочь. Они даже в английском письме часто затрудняются, и заменяют "л" на "р".
Однажды я получила письмо от японского коллеги, где была фраза о необходимости "data correction". Всем отделом потели, искали ошибку в данных. Потом позвонили, и в разговоре, из контекста, выяснилось, что не исправлять данные нужно, а собирать! Data collection, будьте так добры...